روش شناسي کلي و آزمايش هاي اوليه در مورد کردی سورانی

در تحقيقاتي که در مورد زبان کردی و زبانشناسی رایانه ای آن انجام دادم، مقالات بسیار مفیدی را یافتم که از آن جهت که امیدوارم دیگر عزیزان نیز در این حوزه به تحقیق بپردازند، آنها را ترجمه کرده ام. این مقالات را به تدریج در خدمت شما فرهیختگان نیز قرار خواهم داد.

دانلود ترجمه مقاله اي بسيار مفيد تحت عنوان "توسعه يک فرهنگ واژگان براي زباني با منابع محدود:روش شناسي کلي و آزمايش هاي اوليه در مورد زبان کردي سوراني" :(1.77 مگ)

http://www.mediafire.com/?5a5dh4epxjjn1uc

همين مقاله به زبان کردی به زودی در اختيار عزيزان قرار خواهد گرفت.

خط رقعه

معمولا خطی که عرب زبان ها در فضاهای آموزشی در بیشتر کشورهای عربی برای نگارش خط عربی یاد می گیرند، خط رقعه(خط الرقعة) است. "رقعة" در لغت به معنای "جزی از چیزی،نامه، و یا وصل کردن" می باشد؛ این خط به نقلی، از دوران عثمانی باب شده است و کاتبان مشهور این خط غالبا مصری یا لبنانی بوده اند.

برخی بر این عقیده اند که خط رقعه را نباید در کتابت دینی به کار برد؛ با این وجود این خط در عین حال که سریع و راحت نوشته می شود، زیبایی خاصی نیز در خود دارد که رنگ و بوی عربی را به کاتب و قاری می چشاند.

هرچند که این خط را آسانترین خط موجود در خوشنویسی اسلامی معرفی می کنند، اما حقیقتا یادگیری آن، طبق تجربه شخصی، چندان کار آسانی نیست و به دقت و وقت قابل توجهی نیاز دارد که واقعا ارزشش را دارد. در غالب منابع، در یادگیری این خط از قلمی مخصوص استفاده می شود. اما شما می توانید این خط را نیز با مداد(و نه مدادفشاری) و خودکار یادبگیرید؛ تنها قدری از ظرافت اصلی کاسته می شود.

عکس زیر برگرفته از کتابی است که پی دی اف آن را(14 مگا بایت) در لینک زیر می توانید دانلود فرمایید:

http://www.mediafire.com/view/?664b31iuc3zs987

دانلود فیلم های آموزشی عربی بسیار مناسب:

بخش اول(95 مگ) بخش دوم(حدود 100مگ) بخش سوم(حدود100مگ) بخش چهارم(حدود 100مگ)

بخش پنجم(100مگ)  بخش ششم(100مگ) بخش هفتم(100مگ)

منبع فیلم ها: http://www.abuyaqeen.com/?p=749

تصحيح گر املائی زبان کردی سورانی ساخته شد!

خوشبختانه پس از ماه ها تلاش،که واقعا تجربه ای بسیار شیرین و آموزنده برایم بود، توانستم الگوریتم های لازم جهت تدوین اساس کار تصحیح گر املائی زبان کردی را با موفقیت تدوین و پیاده سازی نمایم. بدون شک حوزه بکر زبان کردی، که در زمینه انفورماتیک فوق العاده بکرتر مانده است، با همین الگوریتم ها و ایده ها می توانند پایه ریزی شوند و این خود علاوه بر منابع علمی و مادی بسیار، به پشتیبانی ارگانیک نیز نیازمند است که متاسفانه، مانند بسیاری دیگر از تحقیقات، هیچ پشتیبانی صورت نمی پذیرد.

نتایج تحقیقاتم را ظرف چند ماه آینده منتشر خواهم نمود و به تدریج برخی مقالات  مفید در این زمینه را نیز در اختیارتان قرار خواهم داد. این تحقیق، اگر نخستین قدم نباشد، یقینا از ابتدایی ترین اقداماتی است که در حوزه NLP برای زبان کردی صورت پذیرفته است. لازم به ذکر است که خود نرم افزار(به صورت پلاگین یا برنامه کمکی) هماکنون آماده است و تنها به برخی بهینه سازی ها نیاز دارد که پس از بررسی در اختیار عزیزان قرار داده خواهد شد.