آمار بازديدکنندگان وبلاگ
جا دارد از عنایات شما عزیزان و مشتاقان نهایت سپاسگزاری و تشکر خود را ابراز نمایم؛ امیدوارم بتوانم بیش از پیش مطالبی متناسب با علاقه مندیهایتان ارائه نمایم.
آرزومند موفقیت شما
سیدمحمدسینااحمدی(ریبوار)
جا دارد از عنایات شما عزیزان و مشتاقان نهایت سپاسگزاری و تشکر خود را ابراز نمایم؛ امیدوارم بتوانم بیش از پیش مطالبی متناسب با علاقه مندیهایتان ارائه نمایم.
آرزومند موفقیت شما
سیدمحمدسینااحمدی(ریبوار)
در اینجا می توانید هشت فونت کردی را دانلود فرمائید:(312کیلوبایت)
http://www.mediafire.com/?m0qnbwvssgbpofr
دانلود صفحه کليد مجزاي يونيکورد:(650 کیلو)
http://www.mediafire.com/?414g6eu5h240lpw
دانلود 40 فونت يونيکورد(1.1 مگ):
http://www.mediafire.com/?ix2s01b75e97mka
چنانچه امکان نصب مستقیم این فونت با دبل کلیک کردن بر روی انها نبود، جهت استفاده از اآنها باید پس از extract نمودن ، آنها را در پوشه فونت های خود واقع در کنترل پنل کپی نمایید.
منبع: http://kurditgroup.org/downloads
طبق آنچه در دنیا مرسوم است، کسانی که قصد دارند زبانی را تدریس نمایند اما به صورت آکادمیک با نحوه آموزش آن زبان آشنایی ندارند در دوره هایی موسوم به "آموزش آموزگار" یا(TTC(Teacher Training Course که توسط آموزشگاه های متقاضی معلم صورت می پذیرد شرکت خواهند نمود. هر چند متاسفانه در ایران این دوره به نوعی "رمالی" برای موسسات تبدیل شده است؛ بدین صورت که موسسات بابت ارائه این دوره از متقاضیان مبلغ قابل توجهی را دریافت می نمایند و در انتها تنها چند نفر را از میان آنها انتخاب خواهند کرد؛ حال اینکه با حسابی سر انگشتی درخواهیم یافت که دستمزد چند ماه استخدام شوندگان به راحتی از این دوره قابل پرداخت خواهد بود!!
در این دوره فشرده، مطالب بسیار مفیدی در مورد نحوه آموزش زبان ارائه می شود که تقریبا تمام موضوعات مطرح در هر زبانی را پوشش می دهد؛ آنچه قصد دارم در اختیار شما قرار دهم ویدئوهایی بسیار مفید در مورد نحوه آموزش برخی موضوعات انگلیسی است که در دوره TTC نیز در مورد آن بحث خواهد شد؛ (متاسفانه امکان اسکن مطالب چاپ شده این دوره را هم اکنون ندارم). به دلیل حجم زباد این ویدئوها فعلا موضوعات زیر را در اختیارتان قرار می دهم.
Teaching past tense using the learners' past experiences(21.5MB):
http://www.mediafire.com/?rjbqxxg2bkpyml2
Present Continuous(30MB):
http://www.mediafire.com/?r2lblrl7vrvou5h
Teaching Listening- Gist & Detail:
http://www.mediafire.com/?g3j4aaq5pvey7md
Strategies for Teaching Reading:
http://www.mediafire.com/?1ango5ko2ntkjkz
چندي پيش مقاله ای بسیار جالب به چشمم خورد که پس از مطالعه آن، به دلیل تشابهات زیادی که میان مسائل مطرح در این مقاله و وضعیت زبان در ایران دیدم، تصمیم گرفتم آن را به فارسي برگردانم..
این مقاله که توسط خانم Tove Skutnabb-Kangas نگارش یافته است، به طور کلي قصد دارد آموزش چند زباني را با تمرکز بر زبان مادري بررسي نمايد. در اين نوشته به طور خاص وضعيت آموزش در کشور چند زباني نپال(با بيش از ده ها زبان) در نظر گرفته شده است؛ نتايج حاصل از اين تحقيق و نيز پاسخ سوالات مطرح شده مي توانند تا حد زيادي در مورد کشور چند زباني ايران نيز قابل تعميم باشند.
لينک دانلود مستقيم (461 کیلوبایت):ـ
http://www.mediafire.com/?6uc98a296nv7ekm
کتاب ها همواره به سان پیغمبرانی که رسالتی را بر عهده دارند نقش به سزایی در ارتقای فکری یک جامعه ایفا نموده اند؛به خصوص آن دسته از کتاب هایی که حقایق و واقعیات را بدون هیچ تحریفی انتقال می دهند.
در مورد ملت کرد تاکنون آثار قابل توجهی نگارش یافته است؛با این وجود دسترسی به تمامی این منابع چندان آسان نیست.از این رو چند اثر را در اختیار شما قرار می دهم که به نظر من بسیار می توانند مفید باشند.این کتاب ها که همه به زبان انگلیسی نگارش یافته اند می توانند تا حد زیادی، خوانندگان را نسبت به واقعیات ملت کرد آشنا سازند.(از بابت رعايت قانون کپي رايت، تنها مي توانم بگويم شرمنده ام؛ مجبور به انجام چنين کاري هستيم)
کتاب "کردها در ايران"(335کيلوبايت):The Kurds In Iran
http://www.mediafire.com/?u2c4wxzi5tc8196
کتاب "کردها در سوريه"(445کيلوبايت):The Kurds In Syria
http://www.mediafire.com/?alsqzk06x6e7cxf
ترجمه فارسی کتاب "کردها در سوریه" توسط دوست عزیز آقای "محمدخوشناوقاضی"(حدود 2مگابایت):
http://www.mediafire.com/?44w4clh6ephcv4x
کتاب "کردها در ترکيه"(660کيلوبايت):The Kurds In Turkey
http://www.mediafire.com/?quepnbkzoadhg4t
کتاب "کردها در عراق"(603کيلوبايت):The Kurds In Iraq
http://www.mediafire.com/?up5tf5ed7n7jdaf
کتاب انگلیسی "مهد بشریت، زندگی در کردستان شرقی" (2.5 مگ) اثر معروف W. A. WIGRAM:
Cradle of Mankind. Life in the Eastern Kurdistan
http://www.mediafire.com/?9p6ielzmjvpk6oc
کتاب " جنگ مخفی در شمال کردستان " (1.5مگ):The Invisible War in North Kurdistan
http://www.mediafire.com/?zcorvz2rc3ks1bl
کتاب "کردها"(4.5مگ) نوشته شده توسط The Kurds: Thomas Bois
http://www.mediafire.com/?7n7kkdnqh2k1hko
کتاب "از امپراطوری تا جمهوری: ملی گرایی ترکی و قتل عام ارمنی(917کیلو) from empire to republic":
http://www.mediafire.com/?ra28uajw9gjz3dh
کتاب "دولت و کردها در ترکیه،مسئله در هم آمیزی(883کیلوبایت):the state and Kurds in Turkey":
http://www.mediafire.com/?xv895sbs40uznht
کتاب "پیشرفت سیاسی کردستان عراق:(1.16مگ): Iraqi Kurdistan Political development":
http://www.mediafire.com/?jl5ljj72t4oie6a
کتاب " جدال بر سر کرکوک:(835کیلوبایت): The Struggle for Kirkuk By Henry D. Astarjian":
http://www.mediafire.com/?zlddlmlk1905cmy
کتاب "فرهنگ و تاریخ کردها(350کیلو) the Kurds history and culture":
http://www.mediafire.com/?css4a3ksupx8eyy
کتاب "مغلول میان نقشه و واقعیت-جغرافیا و مشاهداتی در مورد کردستان:(2.29مگ)trapped between map and reality":
http://www.mediafire.com/?pvagfylozc9a4g9
کتاب کردی تاریخ کردهای فیلی(500کیلو بایت):
http://www.mediafire.com/?l065um3x1161j50
کتاب تاریخ الحرکة الکوردية فی العصر الحدیث(2.5مگ):
http://www.mediafire.com/?xf67c32v27m113j
ضمنا مدتي پيش شخصا ايده ترجمه اثر "کردها در سوریه" را در سر داشتم؛ با ذوق بسیاری به ترجمه این اثر پرداختم و پس از چند هفته که حدود یک چهارم این اثر را تمام کرده بودم، در برخوردی ناگهانی، علی رغم پرس و جوهای فراوان در مورد وجود ترجمه این اثر، دریافتم که این اثر توسط مترجم محترم مذکور ترجمه شده است! این است که صميمانه از تمام دوستاني که از وضعیت ترجمه این آثار اطلاعاتی دارند خواهش می کنم در بخش نظرات،دیگران را نیز در جریان قرار دهند تا آنها نیز مانند من در این مورد تلاشهایشان کم اثر یا حتی بی اثر نماند.(من باب اطلاع، ترجمه چاپی اثر "کردها در عراق" را در بازار دیده ام اما در مورد دیگر اثار اطلاعی ندارم؛ هرچند احساس می کنم ترجمه کتاب "مهدبشریت" نیز وجود داشته باشد).
(در مورد این منابع هیچ مسئولیتی را عهده دار نخواهیم بود و تنها نقش معرف را ایفا کرده ایم)
قصد دارم در این پست هر از چند گاهی بە آهنگ هایی از مامۆستا "ناسر رةزازي" بپردازم.مامؤستا "ناسر رةزازي" يکي از بزرگترين، معروفترين و فرهيخته ترين هنرمندان کرد به شمار مي رود ؛درونمايه آثار هنري اين هنرمند گران قدر ،همواره نشان از ديد متعالي ايشان نسبت به مسائل و مشکلات مطرح در جامعه کردي بوده است.
در مورد اين آهنگ ها، علاوه بر نگارش آواز با رسم الخط لاتين و عربي بعضا ترجمه فارسي آنها نیز گذاشته می شود. تنها نکته که جا دارد بدان توجه شود، نوع ترجمه این شعر زیباست که به دلایل ادبی،شايد بسیار متفاوت از نص اصلی برگردانده باشم.
دانلود آهنگ "هاوار ئەی هاوار" و متن و ترجمه آن(5.5 مگابايت):
http://www.mediafire.com/?ktmw81c6m3whcqb
آهنگ "دێم و دێم و دێم" و متن و ترجمه آن:
http://www.mediafire.com/?qsu3md569al5qmh
آهنگ "شەوە شەوە" و متن و ترجمە:
http://www.mediafire.com/?cjv34kqq9hh3llz
دانلود آهنگ "تۆم دەوێ" و متن و ترجمه آن(4مگ):
http://www.mediafire.com/?nxaug6fv39rji3r