آمار بازديدکنندگان وبلاگ

خوشبختانه در طول مدتی که این وبلاگ عملا به فعالیت های اصلی خود پرداخته است، از 29 اسفند سال 90 تا امروز، 21 شهریور 91 ، آمار بسیاری خوبی کسب شده است. در طول این 176 روز تعداد 3216 بازدید از این وبلاگ صورت پذیرفته است که به حساب 6 ماه،می توان گفت که به طور متوسط هر ماه 536 نفر و هر روز 18-19 نفر از این بلاگ بازدید نموده اند.

جا دارد از عنایات شما عزیزان و مشتاقان نهایت سپاسگزاری و تشکر خود را ابراز نمایم؛ امیدوارم بتوانم بیش از پیش مطالبی متناسب با علاقه مندیهایتان ارائه نمایم.

آرزومند موفقیت شما

سیدمحمدسینااحمدی(ریبوار)

دانلود فونت کردی

هرچندکه مدتی است صفحه کلیدی ویژه با کد یونیکد عرضه شده است، اما با این وجود هنوز فونت هایی که تنها به لحاظ گرافیکی و قراردادی حروف کردی را می نگارند نیز وجود دارند؛ تنها نقص این فونت ها این است که آنها تنها در محیط های ویرایشی مانند word قابل استفاده هستند.

در اینجا می توانید هشت فونت کردی را دانلود فرمائید:(312کیلوبایت)

http://www.mediafire.com/?m0qnbwvssgbpofr

دانلود صفحه کليد مجزاي يونيکورد:(650 کیلو)

http://www.mediafire.com/?414g6eu5h240lpw

دانلود 40 فونت يونيکورد(1.1 مگ):

http://www.mediafire.com/?ix2s01b75e97mka

چنانچه امکان نصب مستقیم این فونت با دبل کلیک کردن بر روی انها نبود، جهت استفاده از اآنها باید پس از extract نمودن ، آنها را در پوشه فونت های خود واقع در کنترل پنل کپی نمایید.

منبع: http://kurditgroup.org/downloads

دوره آموزش زبان انگليسي(TTC)

طبق آنچه در دنیا مرسوم است، کسانی که قصد دارند زبانی را تدریس نمایند اما به صورت آکادمیک با نحوه آموزش آن زبان آشنایی ندارند در دوره هایی موسوم به "آموزش آموزگار" یا(TTC(Teacher Training Course که توسط آموزشگاه های متقاضی معلم صورت می پذیرد شرکت خواهند نمود. هر چند متاسفانه در ایران این دوره به نوعی "رمالی" برای موسسات تبدیل شده است؛ بدین صورت که موسسات بابت ارائه این دوره از متقاضیان مبلغ قابل توجهی را دریافت می نمایند و در انتها تنها چند نفر را از میان آنها انتخاب خواهند کرد؛ حال اینکه با حسابی سر انگشتی درخواهیم یافت که دستمزد چند ماه استخدام شوندگان به راحتی از این دوره قابل پرداخت خواهد بود!!

در این دوره فشرده، مطالب بسیار مفیدی در مورد نحوه آموزش زبان ارائه می شود که تقریبا تمام موضوعات مطرح در هر زبانی را پوشش می دهد؛ آنچه قصد دارم در اختیار شما قرار دهم ویدئوهایی بسیار مفید در مورد نحوه آموزش برخی موضوعات انگلیسی است که در دوره TTC نیز در مورد آن بحث خواهد شد؛ (متاسفانه امکان اسکن مطالب چاپ شده این دوره را هم اکنون ندارم). به دلیل حجم زباد این ویدئوها فعلا موضوعات زیر را در اختیارتان قرار می دهم.

Teaching past tense using the learners' past experiences(21.5MB):

http://www.mediafire.com/?rjbqxxg2bkpyml2

Present Continuous(30MB):

http://www.mediafire.com/?r2lblrl7vrvou5h

Teaching Listening- Gist & Detail:

http://www.mediafire.com/?g3j4aaq5pvey7md

Strategies for Teaching Reading:

http://www.mediafire.com/?1ango5ko2ntkjkz



مقاله اي در مورد آموزش چند زباني بر پايه زبان مادري

چندي پيش مقاله ای بسیار جالب به چشمم خورد که پس از مطالعه آن، به دلیل تشابهات زیادی که میان مسائل مطرح در این مقاله و وضعیت زبان در ایران دیدم، تصمیم گرفتم آن را به فارسي برگردانم..

این مقاله که توسط خانم Tove Skutnabb-Kangas نگارش یافته است، به طور کلي قصد دارد آموزش چند زباني را با تمرکز بر زبان مادري بررسي نمايد. در اين نوشته به طور خاص وضعيت آموزش در کشور چند زباني نپال(با بيش از ده ها زبان) در نظر گرفته شده است؛  نتايج حاصل از اين تحقيق و نيز پاسخ سوالات مطرح شده مي توانند تا حد زيادي در مورد کشور چند زباني ايران نيز قابل تعميم باشند.

لينک دانلود مستقيم (461 کیلوبایت):ـ

http://www.mediafire.com/?6uc98a296nv7ekm


کتاب هايي در مورد کردها و کردستان

کتاب ها همواره به سان پیغمبرانی که رسالتی را بر عهده دارند نقش به سزایی در ارتقای فکری یک جامعه ایفا نموده اند؛به خصوص آن دسته از کتاب هایی که  حقایق و واقعیات را بدون هیچ تحریفی انتقال می دهند.

در مورد ملت کرد تاکنون آثار قابل توجهی نگارش یافته است؛با این وجود دسترسی به تمامی این منابع چندان آسان نیست.از این رو چند اثر را در اختیار شما قرار می دهم که به نظر من بسیار می توانند مفید باشند.این کتاب ها که همه به زبان انگلیسی نگارش یافته اند می توانند تا حد زیادی، خوانندگان را نسبت به واقعیات ملت کرد آشنا سازند.(از بابت رعايت قانون کپي رايت، تنها مي توانم بگويم شرمنده ام؛ مجبور به انجام چنين کاري هستيم)

کتاب "کردها در ايران"(335کيلوبايت):The Kurds In Iran

http://www.mediafire.com/?u2c4wxzi5tc8196

کتاب "کردها در سوريه"(445کيلوبايت):The Kurds In Syria

http://www.mediafire.com/?alsqzk06x6e7cxf

ترجمه فارسی کتاب "کردها در سوریه" توسط دوست عزیز آقای "محمدخوشناوقاضی"(حدود 2مگابایت):

http://www.mediafire.com/?44w4clh6ephcv4x

کتاب "کردها در ترکيه"(660کيلوبايت):The Kurds In Turkey

http://www.mediafire.com/?quepnbkzoadhg4t

کتاب "کردها در عراق"(603کيلوبايت):The Kurds In Iraq

http://www.mediafire.com/?up5tf5ed7n7jdaf

کتاب انگلیسی "مهد بشریت، زندگی در کردستان شرقی" (2.5 مگ) اثر معروف W. A. WIGRAM:

Cradle of Mankind. Life in the Eastern Kurdistan

http://www.mediafire.com/?9p6ielzmjvpk6oc

کتاب " جنگ مخفی در شمال کردستان " (1.5مگ):The Invisible War in North Kurdistan

http://www.mediafire.com/?zcorvz2rc3ks1bl

کتاب "کردها"(4.5مگ) نوشته شده توسط The Kurds: Thomas Bois

http://www.mediafire.com/?7n7kkdnqh2k1hko

کتاب "از امپراطوری تا جمهوری: ملی گرایی ترکی و قتل عام ارمنی(917کیلو) from empire to republic":

http://www.mediafire.com/?ra28uajw9gjz3dh

کتاب "دولت و کردها در ترکیه،مسئله در هم آمیزی(883کیلوبایت):the state and Kurds in Turkey":

http://www.mediafire.com/?xv895sbs40uznht

کتاب "پیشرفت سیاسی کردستان عراق:(1.16مگ): Iraqi Kurdistan Political development":

http://www.mediafire.com/?jl5ljj72t4oie6a

کتاب " جدال بر سر کرکوک:(835کیلوبایت): The Struggle for Kirkuk By Henry D. Astarjian":

http://www.mediafire.com/?zlddlmlk1905cmy

کتاب "فرهنگ و تاریخ کردها(350کیلو) the Kurds history and culture":

http://www.mediafire.com/?css4a3ksupx8eyy

کتاب "مغلول میان نقشه و واقعیت-جغرافیا و مشاهداتی در مورد کردستان:(2.29مگ)trapped between map and reality":

http://www.mediafire.com/?pvagfylozc9a4g9

کتاب کردی تاریخ کردهای فیلی(500کیلو بایت):

http://www.mediafire.com/?l065um3x1161j50

کتاب تاریخ الحرکة الکوردية فی العصر الحدیث(2.5مگ):

http://www.mediafire.com/?xf67c32v27m113j

ضمنا مدتي پيش شخصا ايده ترجمه اثر "کردها در سوریه" را در سر داشتم؛ با ذوق بسیاری به ترجمه این اثر پرداختم و پس از چند هفته که حدود یک چهارم این اثر را تمام کرده بودم، در برخوردی ناگهانی، علی رغم پرس و جوهای فراوان در مورد وجود ترجمه این اثر، دریافتم که این اثر توسط مترجم محترم مذکور ترجمه شده است! این است که صميمانه از تمام دوستاني که از وضعیت ترجمه این آثار اطلاعاتی دارند خواهش می کنم در بخش نظرات،دیگران را نیز در جریان قرار دهند تا آنها نیز مانند من در این مورد تلاشهایشان کم اثر یا حتی بی اثر نماند.(من باب اطلاع، ترجمه چاپی اثر "کردها در عراق" را در بازار دیده ام اما در مورد دیگر اثار اطلاعی ندارم؛ هرچند احساس می کنم ترجمه کتاب "مهدبشریت" نیز وجود داشته باشد).

(در مورد این منابع هیچ مسئولیتی را عهده دار نخواهیم بود و تنها نقش معرف را ایفا کرده ایم)

دانلود آهنگ هایی از مامۆستا ناصر رزازی

قصد دارم در این پست هر از چند گاهی بە آهنگ هایی از مامۆستا "ناسر رةزازي" بپردازم.مامؤستا "ناسر رةزازي" يکي از بزرگترين، معروفترين و فرهيخته ترين هنرمندان کرد به شمار مي رود ؛درونمايه آثار هنري اين هنرمند گران قدر ،همواره نشان از ديد متعالي ايشان نسبت به مسائل و مشکلات مطرح در جامعه کردي بوده است.

در مورد اين آهنگ ها، علاوه بر نگارش آواز با رسم الخط لاتين و عربي بعضا ترجمه فارسي آنها نیز گذاشته می شود. تنها نکته که جا دارد بدان توجه شود، نوع ترجمه این شعر زیباست که به دلایل ادبی،شايد بسیار متفاوت از نص اصلی برگردانده باشم.

دانلود آهنگ "هاوار ئەی هاوار" و متن و ترجمه آن(5.5 مگابايت):

http://www.mediafire.com/?ktmw81c6m3whcqb

آهنگ "دێم و دێم و دێم" و متن و ترجمه آن:

http://www.mediafire.com/?qsu3md569al5qmh

آهنگ "شەوە شەوە" و متن و ترجمە:

http://www.mediafire.com/?cjv34kqq9hh3llz

دانلود آهنگ "تۆم دەوێ" و متن و ترجمه آن(4مگ):

http://www.mediafire.com/?nxaug6fv39rji3r